Главная - Анализ решения вопроса трудоустройства обученных лиц

Анализ решения вопроса трудоустройства обученных лиц

Анализ решения вопроса трудоустройства обученных лиц и определения потребности в данных специалистах

Курс тифлокомментирования успешно окончили в 2011 году 16 человек. Учитывая личные способности и результативность участия в обучении навыкам тифлокомментирования, введено в действие «Положение о присвоении квалификации «Тифлокомментатор». В соответствии с этим положением профессиональным тифлокомментаторам присваивается одна из трех категорий: вторая, первая или высшая.
Все выпускники курсов, имеющие свидетельство о его окончании с указанием категории, в состоянии вести различные виды тифлокомментирования на различных мероприятиях: от подготовленного комментария в кинозале или театре до горячего комментария на массовом мероприятии.
Эти специалисты могут быть приняты в штат учреждений культуры, в которых решено организовать тифлокомментирование на постоянной основе. Это один-два кинотеатра на Москву, ведущие музыкальный и драматический театры города и т. п.
Тифлокомментаторы могут быть приглашены для работы на разовом мероприятии или для комментирования слепым тематической серии мероприятий на основе заключения гражданско-правового договора.
Таким же образом профессиональные тифлокомментаторы могут быть наняты любой организацией для участия в изготовлении фильмов с тифлокомментарием в DVD-формате, звукофильмов, а также для горячего комментирования телепередач в прямом эфире.
Для подготовки автоматического тифлокомментирования тифлокомментаторам понадобится соответствующее дополнительная практическая подготовка по месту предстоящей работы.
Организационно профессиональные тифлокомментаторы могли бы быть собраны в составе региональной общественной организации «Объединения переводчиков жестового языка» или в самостоятельной организации профессиональных тифлокомментаторов. В первом случае было бы правильным уточнить название организации («…жестового языка и тифлокомментаторов»). В организации целесообразно сформировать специальную базу данных, провести оповещение, нацеленное на информирование всех заинтересованных о месте и условиях приглашения профессиональных тифлокомментаторов.
В сравнении с работой жестовых переводчиков работа тифлокомментатора требует большего напряжения. Она делится на три разновидности: комментирование подготовленное прямое и автоматическое и прямое горячее. Их стоимость может составлять на первое ноября 2011 года: горячее – вдвое дороже жестового перевода (примерно 700 рублей за час – для первой категории, вторая – на 100 рублей дешевле, высшая на 50 рублей дороже). Успешно может быть проведено до трёх часов горячего комментирования в кинозале в день.
Прямое подготовленное комментирование предусматривает соответствующую предварительную работу, по времени в 2 – 3 раза больше, чем время комментирования. Отсюда общая стоимость одного часа – 1000 -1500 рублей (с учётом более высокого качества тифлокомментария). При повторном комментировании стоимость может быть снижена примерно на тридцать процентов.
Подготовка комментария для наложения на саундтрек при создании фильма с тифлокомментарием на DVD дисках требуется на полуторачасовой фильм не менее трёх рабочих дней. В этом случае стоимость работы тифлокомментатора может доходить до 10 000 рублей за всю работу. (Сравните: прямое тифлокомментирование 90-минутного кинофильма в Германии готовится 2-3 тифлокомментаторами в течении 14 рабочих дней и стоит 5000 евро).
Если из числа, окончивших в 2011 году курс, регулярно будут проводить тифлокомментирование в Москве 8-12 специалистов, этого количества будет достаточно на ближайшие один-два года для развёртывания новой социальной услуги – тифлокомментирования в нашем городе.

Ссылки на переводные материалы