Главная - Вопросы соблюдения авторских прав при организации тифлокомментирования

Вопросы соблюдения авторских прав при организации тифлокомментирования

Раздел подготовлен при участии заслуженного юриста Российской Федерации, заслуженного работника ВОС И.В. Маргиева.
Действие закона об авторском праве не распространяется на организацию прямого тифлокомментирования., так как в этом случае ни в коей мере не затрагиваются интересы авторов или правообладателей кинофильмов.
При подготовке текста тифлокомментария для фильмов на DVD-дисках особых проблем не возникает, поскольку при написании комментария можно пользоваться соответствующим диском.
Получение разрешения на демонстрацию кинофильма с тифлокомментарием осуществляется в установленном порядке посредством договоренности с правообладателями.
При выпуске копий кинофильмов, DVD-фильмов, фильмов с тифлокомментарием на различных видах носителей необходимо получить соответствующее разрешение от их правообладателей, касающееся как копирования фильма как такового, так и внесения дополнительной звуковой информации в аудиотрек. Кроме того, возникают дополнительные авторские и смежные права авторов комментария и дикторов, которые должны быть урегулированы в установленном порядке.
Как показывает зарубежный опыт (например, в Великобритании), автоматическое тифлокомментирование особенно эффективно в том случае, когда оно подготовлено и выпущено одновременно с премьерным показом фильма. Для этого требуется получить копию премьерного кинофильма как минимум за месяц до его выхода на экран. Очевидно, что организации, обладающие правами на прокат фильма, будут возражать против этого, опасаясь нелегального его распространения путем несанкционированного копирования.
Возможны два способа решения данной проблемы. Первый состоит в том, что правообладатель искусственно ухудшает качество видеоряда, что мало влияет на процесс составления тифлокомментария, но исключает пиратство. Наиболее просто это можно сделать путем преобразования цветного видеоряда в черно-белый. Такой принцип используется при подготовке дублирования зарубежных фильмов. Во втором способе в изображение вводятся цифровые водяные знаки (ЦВЗ) или другая маркировка, что исключает несанкционированное копирование. За рубежом правообладатели обычно предоставляют копии фильмов и права на выпуск тифлокомментариев на безвозмездной основе.
В статье 1274 Свободное использование произведения в информационных, научных, учебных или культурных целях Гражданского Кодекса Российской Федерации пунктом 1 «Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:
6) воспроизведение без извлечения прибыли рельефно-точечным шрифтом или другими специальными способами для слепых правомерно опубликованных произведений, кроме произведений, специально созданных для воспроизведения такими способами».
То же указано и в действующем законе об авторском праве РФ от 20 июля 2004 года (статья 19, пункт 1): «Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования:
6) воспроизведение правомерно обнародованных произведений без извлечения прибыли рельефно-точечным шрифтом или другими специальными способами для слепых, кроме произведений, специально созданных для таких способов воспроизведения».